Раз уж тут поступают жалобы на мою работу.... Решила я увеличить свои знания относительно товарища Гоблина. Вот что мне сказали:
Пучков Дмитрий Юрьевич, в народе известный как Goblin, родился в Украинской ССР, но в виду родительской професии часто менял места жительства, а вместе с этим и "родные" языки.
Как ответственный гражданин своей страны прошел срочную службу в армии, где был шофером.
До начала девяностых Д.Ю. успел сменить мнодество професий: таксисита, шлтфовщика, слесаря, сантехника, электрика (!), кинолога, библиотекаря, помошника бурильщика, инженера-гидрогеолога.
После окончания школы милиции стал работать в ГУВД СПб. Откуда ушел в 98ом году в звании майора. Кстати, появление псевдонима связано именно с его службой. Одна из газетных статей, повествующая о незаконопослушных милиционерах, которую Д.Ю. прочёл с коллегами из уголовного розыска, была озаглавлена «Гоблины в серых шинелях». С тех пор он и коллеги иронически называли друг друга «гоблинами», а самого Д.Ю. как старшего оперуполномоченного называли «старшим гоблином».
Творческий путь начался с заметок о компьютенрных играх. Потом появился сайт, известный как «Tynu40k Goblina». Затем занимался локализацией комп.игр, а вместе с тем неофициальным переводом фильмов. Кроме этого он официально перевёл фильмы «Хроники Риддика», «Бешеные псы», полностью сериал «Семья Сопрано» (85 эпизодов по заказу телеканала ТВ-3), мультфильм «Команда Америка: мировая полиция», мультфильм «Всем хана!», первый и второй сезоны сериала «Саут Парк» (по заказу телеканала РенТВ), мультипликационные сериалы «Робоцып», «Поллитровая мышь» и «Том идёт к мэру» (по заказу телеканала 2x2).
Про перевожы всем известных "колец" и т.д. писать не буду. И так все не плохо знаете.
Кто хочет цитаты почитать Гоблиновские, то смотреть здесь.
Отредактировано Грищенка (2007-10-20 20:15:19)